中塔塔罗网
标题: 谁能帮我看看这书里说了什么? [打印本页]
作者: 冻绿 时间: 2009-3-7 01:04
标题: 谁能帮我看看这书里说了什么?
[attach]3660[/attach]
请帮我看看这书里写了些什么,我不懂E文,谢谢了。
作者: 冻绿 时间: 2009-3-7 01:07
[attach]3661[/attach][attach]3662[/attach][attach]3663[/attach]
这一本是 《塔罗游戏》,看不懂E文剩下的只是头痛了......
[ 本帖最后由 冻绿 于 2009-3-7 01:11 编辑 ]
作者: 小么么 时间: 2009-3-7 14:05
YC56YC 下载完毕
先看看
作者: 1cool 时间: 2009-3-7 14:06
看标题讲的是副牌
作者: 冻绿 时间: 2009-3-7 15:21
其他呢?能不能多告诉我点内容,谢谢了YC17YC
[ 本帖最后由 冻绿 于 2009-3-7 15:23 编辑 ]
作者: 只羽 时间: 2009-3-7 15:34
《78章》讲的是透特系的小阿尔克那,其大多数内容,克劳力的《透特之书》中都有原型。
呵呵~~很不错啊~~这本对于学透特牌的人来说,应该会很有帮助的,谢谢楼主分享~~
[ 本帖最后由 只羽 于 2009-3-7 15:36 编辑 ]
作者: 冻绿 时间: 2009-3-7 16:49
标题: 回复 6楼 只羽 的帖子
谢谢只羽的解答~
作者: 只羽 时间: 2009-3-7 19:09
那篇《塔罗游戏》应该是近代塔罗史上非常重要的论文集,
其作者Antoine Court de Gébelin应该是第一个提出塔罗是一门有传承的神秘学的人,
在他之前,塔罗只是一种用来娱乐的牌戏,
看来他是第一个吃螃蟹滴人耶~~
作者: 相摩希望 时间: 2009-3-7 20:51
懂e文就是好啊,我要加油学英语
作者: 冻绿 时间: 2009-3-7 22:08
标题: 回复 8楼 只羽 的帖子
谢谢~[attach]3774[/attach]
作者: 泡沫深蓝 时间: 2009-3-8 10:01
YC37YC 只, 有时间能不能把<塔罗游戏>挑些部门翻给大家分享啊?
作者: cattiesky 时间: 2009-7-3 23:25
标题: 我来挖坟。。。。。= =
少量我看不懂的法文以及不太明确的英文部分,均保留了原文。
塔罗游戏
作者:Antoine Court de Gébelin(1728-1784)
由 Donald Tyson将原文由法文翻译为英文
序言
以下两篇文章选自《Monde Primitif, analysé et comparé avec le monde moderne 》(初始的世界——分析比较现代世界)第一册第八章,365-410页。其中,尚未完成的第九章于1773-1782年在巴黎出版,第八章则是出版于1781年。
第一篇文章标题是《Du Jeu des Tarots》,由Court de Gébelin自己撰写。第二篇文章的标题是《Recherches sur les Tarots, et sur la Divination par les Cartes des Tarots,par M. Le C. de M. 》(学习与运用塔罗占卜,by M the C,of M)已经确信是由 Louis Rapha雔 Lucrèce de Fayolle, the Comte de Mellet (1727-1804)所著。
似乎Court de Gébelin在撰写他的塔罗论述的时候,曾经阅读过 Comte de Mellet 的论述,并且受到了他的论述的影响。 在阅读Court de Gébelin 的论述以前,De Mellet已经有了部分与Court de Gébelin的观念相同的对塔罗的想法。尽管如此,De Mellet可能也并非是独立完成他的这篇作品的。
De Gébelin的这篇文章是值得注意的几点是:他向公众宣称塔罗是蕴含着深奥智慧的宝库,他认为塔罗起源于古代埃及,他认为是吉普赛人帮助塔罗在欧洲进行传播,他认为22张大阿尔卡那与22个希伯来字母之间暗藏着对应关系,他坚持把愚人牌排放在了大阿尔卡那的第一位,而不是之前传统摆放的最后一位。尽管他的大部分观点都不是正确的,但是这些观点仍然深刻的影响了后来的塔罗书籍作者。塔罗似乎当初并不是作为深奥神秘的智慧之书而被设计出来的;它并非发源于埃及;在它的早期与吉普赛人也没有任何联系;大阿尔卡那与希伯来字母在数字上的相似似乎也是偶然。也没有非常有力的证据证明愚人牌是排在所有大阿尔卡纳的起始。
Comte de Mellet 的文章特别引人注意的是,他倒置了大阿尔卡那的排列顺序:从世界牌开始,以愚者牌结束;他明确了大阿尔卡那与希伯来字母的对应法则;他列举并且解释了他所处的时代的塔罗占卜方法。并且,他对许多塔罗牌所关联的深奥的名词和隐含的意义的阐述也是令人关注的。
我当时正在对塔罗牌所代表的深奥含义的发展演变过程进行研究。这项研究工作引发我将这些塔罗发展史上具有开创性的论述翻译成了现代英语。那项研究工作需要我拥有包含Court de Gébelin的书中所提及的元素的全面广博的知识。而我惊讶的发现,在互联网上竟然没有这几篇论文的免费英文版。这几篇论述是如此的重要,它们拥有如此悠久的历史年代,它们的语言用词是如此的简明扼要,竟然没有翻译成英文,这实在是令人震惊。于是我决定把它们翻译成英文,并且放到这个网站上,以便于后来需要的人阅读。
我的翻译仍然是比较生硬而不完善的,也有很多不够准确明了的地方。在这篇翻译文中很明显的能看出我的法文水平还不够精进。然而,除此之外,这两位塔罗奥义的先驱在文中探讨的大部分内容已经在英文翻译中表述了出来。除了一个例外,其他所有的方括号中的文字都是Court de Gébelin所述。我并没有添加任何的附加评论。最初,在Court de Gébelin的文中,他错误的把“节制”编为了13号,不过我加了一个附注修正了这个错误——在法文网站上并没有修正这个错误,所以不知道原始的书中有没有订正过。将来我可能会抽时间提供一系列文章订正这篇文章中的错误,明确其中含混不清的部分。
文中所采用的大阿尔卡那的图像是由画家 Mademoiselle Linote根据Comte de Mellet 的文中所述绘制而成。很多张图片在绘制过程中都颠倒了左右“——但是因为这些图片曾经原封不动的出现在Monde primitif 中,并没有重新颠倒回正确的方向,我仍然采用了这些公开流传的版本。在Court de Gébelin的书中,这些图片曾经在好几个牌阵里一起出现,但是现在在这篇文章中,它们分别插在描述它们的不同的段落旁。
——————翻译:Donald Tyson
[ 本帖最后由 cattiesky 于 2009-7-3 23:28 编辑 ]
作者: 我是猫六 时间: 2009-7-7 12:54
要是不翻译组的帖子,我都不知道这里有本这样的书呢。
塔罗是一门有传承的神秘学
这句话我觉得真的是说的太好了。
作者: cattiesky 时间: 2009-7-7 13:30
呵呵,要不是我想在坛子里搜索关于透特牌的资料,我也不会发现这个古老的帖子里居然有这样的资料呢。:)
这里冻绿一共上传了两本资料,不过我现在正在看这一本,另外一本还没来得及研究。
这本书超级厚,不知道翻译完是多久以后的事情了
作者: 我是猫六 时间: 2009-7-7 14:11
一点一点的来就好,我们是蚂蚁雄兵
作者: 龙王 时间: 2009-9-18 16:34
最近时间太少了 没什么时间能安下心来看书 不下了 帮不了楼主了 非常抱歉
欢迎光临 中塔塔罗网 (https://www.chinatarot.com/) |
Powered by Discuz! X3.3 |